ПочтаКарта сайтаEnglish


Вы находитесь в архиве. Актуальный сайт: wind.ru

 

§

   
публикация: 22-08-15

Наедине с Океаном


Ольга Короткая - маленькая документальная повесть

«На море, на окияне, на острове, на Буяне
лежит бел-горюч камень, алатырь».
Русская народная присказка

«Куба Либре» много не бывает,
бывает мало ветра».
Стефан Стефанов, известный болгарский виндсерфер




Четыре дня не могли начаться соревнования PWA Tenerife World Cup из-за отсутствия и ветра, и волн. Судья-информатор Крис Йейтс едва успевал менять информацию о начале состязаний. А в Позо на Гран Канарии в июле дуло так, что, казалось, домики маленького городка вот-вот оторвутся от земли, и унесет их ветер куда-нибудь в неведомые земли, подобно домику Элли из «Волшебника Изумрудного города». Волны же были такими, что соревнования девушек на время пришлось приостановить и подождать, пока океан немного успокоится. Дело могло закончиться несчастным случаем, поскольку громады волн нещадно выкидывали спортсменок одну за другой на прибрежные камни.

Океан – начало нашей жизни, он до сих пор живет сам по себе, невзирая на все ужимки и судороги человечества, стремящегося и его подчинить своим мелочным интересам, подобным тому, как поганят люди земную твердь. Он не терпит лжи и мелочности, он велик и могуч, логичен и правдив. Он справедлив и всесилен. Потому что он – его величество океан!

Я была на многих морских спотах, но когда попала на берег океана, то просто захлебнулась от его вселенской широты и мощи, от его силы, логики и справедливости. От его безбрежного ощущения истинности и правды существования. Не любить океан нельзя. Нельзя не верить ему, ибо он разумен, мудр и правдив.

День первый

Позо в очередной раз подтвердил свою репутацию Мекки мирового виндсерфинга: ветер в 50 узлов и огромные волны обеспечили впечатляющий экшн. В серьезной конкуренции с сестрой Ибайей вторая Морено - Даида победила в финале, а Филип Костер показал потрясающее шоу, вновь раздвинув границы виндсерфинга мощной попыткой тройного «форвард лупа».

Single Elimination. Мужской финал

В финале Алекс Муссолини и Филип Костер продемонстрировали исключительное катание. Муссолини начал «дуэль» с идеального «форварда», но потом Костер взялся за дело и выполнил то, что, как многие думали, будет лучшим прыжком дня – «planing double forward loop». Но это было только начало для 21-летнего спортсмена, которого, казалось, нельзя было остановить. Филип показывал, что он может выполнить лучше все, что бы ни сделал его соперник. Стоило Муссолини исполнить впечатляющий «backloop», как Костер улетел в небеса, прыгая мощнейший «ankle dry pushloop-forward». Имея только два прыжка, Филип Костер накопил впечатляющие 22.13 очков – и тут Муссолини столкнулся с серьезной задачей: попробовать ликвидировать дефицит очков. К чести испанца он приводнил великолепный «one-handed, one-footed backloop», покорил несколько волн, выполнив «frontside 3s» и несколько «taka».

Однако Костер не был в настроении проигрывать, и он выдал потрясающую заключительную волну: «backside hack into reverse» и ещё один мощнейший «hack». С двумя выдающимися прыжками и двумя великолепными волнами в запасе, двукратный чемпион мира имел достаточно времени, чтобы поохотиться за финальной волной, и только она поднялась перед ним – Филип продемонстрировал самый радикальный маневр дня – «triple forward loop», что было лучшей из когда-либо сделанных попыток тройного «форвард-лупа». Таким образом, прыжковая техника виндсерфинга продолжает подниматься на все более высокие уровни. Муссолини, тем не менее, показал отличное выступление и заслуженно стал вторым в рейтинге на конец первого дня.



Шоком стало то, что основные претенденты на место в первой четверке Виктор Фернандес, Марсилио Браун и Рикардо Кампелло в топ-4 в single elimination не оказались. Однако это свидетельствует о высоком уровне их конкурентов, а не о низком уровне их самих.

Кампелло и Браун выглядели одними из наиболее опасных соперников в первом раунде. Кампелло встретился с Костером, но не смог показать лучшее, на что был способен, в то время как Браун вышел против вдохновленного Дани Брюха, который сделал на волнах все, что мог, чтобы победить своего бразильского конкурента. Затем Брюх одолел Антуана Мартана, после чего оказался лучше Томаса Траверсы в поединке за третье место, тем самым заняв третью позицию в финале single elimination.

Томас Траверса продемонстрировал свой подлинный чемпионский стиль и сохранил место в топ-4. Он комбинировал великолепные повороты, «frontside 3s» и «taka», также он был хорош и в воздухе: несколько отлично выполненных «double forward» и позволили ему оказаться на столь высоком месте.

Single Elimination. Женский финал

Уроженки Позо сестры Ибайя и Даида Морено уверенно прошли в финал. Легендарные близняшки практически синхронно выполняли сложнейшие трюки, однако Даида продемонстрировала отличный «tabletop forward», что и вылилось в ее преимущество над сестрой.

Сара-Кита Оффринга с острова Аруба поднялась на подиум, доказав тем самым, что она не только королева фристайла, но также, возможно, потенциальная принцесса вэйв-райдинга. Оффринга победила Аманду Биинен в сражении за третье место, приводнив блестящий «pushloop».

О спотах и коммерции

Путеводитель сообщает: «Гран Канария имеет множество престижных международных виндсерф спотов и считается, после Гавайев, второй Меккой мирового винлсерфинга, а именно, пляж Позо Искьердо, где лучшие виндсерферы мира соревнуются на PWA этапах Кубка Мира. Постоянно хорошие условия привлекают как профессионалов, так и людей, которые только учатся наслаждаться этим спортом, круглый год. На Гран Канарии существует 21 спот для практики виндсерфинга, на которых находятся престижные серф школы и другие сервисы, они тянутся от столицы Лас-Пальмас до туристической зоны на юге острова.

Основными спотами являются: Охос де Гарса, Тарахалийо, Байа Фелис, Плайа дель Агила, Сан Агустин, Плайа дель Инглес, Анфи дель Мар, Пуэрто Рико и, конечно же, Позо Искьердо, который расположен в департаменте Санта-Лучиа де Тирахана, это самый известный виндсерф спот в Испании. Благодаря исключительным погодным условиям с постоянно дующим ветром это место стало домом многократного чемпиона мира Бьорна Дункерберка и площадкой, где он достиг множества триумфов. На «Эль Аренал» (имя, которым называют этот пляж местные) ветер дует слева и обычно очень силен, поэтому вам понадобятся паруса от 2.8 до 4 квадратных метров, если вы хотите полностью наслаждаться одним из самых ветреных спотов в мире. Позо – идеальное место для тех, кто уже имеет значительный уровень глиссирования, джайбинга и хочет начать прыгать и выполнять воздушные акробатические трюки. Этот пляж вырастил многих чемпионов, таких как сестры Руано Морено, Даида и Ибайа».

А что же на самом деле? Из перечисленных спотов, помимо Позо и неупомянутого Байа де Формас, полудикого пустынного спота с отличным ветром, но относительно ровной водой, где каталась с бывшим спортсменом PWA, а ныне владельцем первой в Позо виндсерф станции Хуаном Энрике Уреньа, я была на Плайа дель Инглес, но, кроме геев, никого там не нашла. Сам же Позо, где и проводятся соревнования, считается самым сложным и самым популярным в Европе. Но это миф. Главная его сложность в том, что пролетариат всего мира сложил здесь свое «оружие». Проблему эту решить легко – достаточно положить бетонные плиты для спуска в воду. Раньше здесь был деревянный настил, но его смыло, а восстанавливать местные организаторы не спешат.

В первый же день катания я разбила в кровь палец на ноге. В последующие дни я серьезно разрезала всю другую ногу. Кровь хлестала, мало не покажется, боль жуткая. И хоть бы один испанский «идальго» предложил помочь. А русские или немецкие серферы помогли бы обязательно. Конечно, могло быть и гораздо хуже: в минувшем году Рикардо Кампелло наложили одиннадцать швов. Одна из соревнующихся виндсерферш получила растяжение и закончила этап в Позо на костылях. Треть юниоров после выступлений хромала. Ибайя Морено ходила с забинтованной ногой. А чемпионка мира по фристайлу Сара-Кита, когда закончился этап, сказала, что рада, что осталась в Позо жива. И понятно, почему все топовые виндсерферы, кроме Филипа Костера, по соглашению со спонсором обязанного принимать участие в мероприятиях, которые этот спонсор организует; отказались участвовать в прыжковой суперсессии: здоровье дороже.

И еще одна деталь: парень, который выдавал мне оборудование, на мои нарекания по поводу плохого входа в воду задрал штаны и гордо показал изуродованную швом ногу, мол, он на этом споте получил «боевую травму». Но это, по меньшей мере, странно: позиционировать спот в Позо как лучший и самый сложный в Европе, в то время как основная сложность спота – зайти в воду и выйти из нее. Да и международности здесь уже нет. На споте слышна только испанская речь. Бармен в традиционном серферском баре на споте по-английски ни в зуб ногой. Скажите, ну какой нормальный европейский серфер поедет в Позо ломать руки, ноги и оборудование?

Кстати об оборудовании. Когда я его арендовала, с меня потребовали довольно внушительную страховку, но она покрывала только возможную царапину на мачте. За поломанную доску надо отдать сумму, за которую можно купить две новых. Это бизнес по-испански, основанный на жутком состоянии спота. По-моему, миф о Позо, как о лучшем споте в Европе, поддерживают неудачники, которые здесь пострадали, и хотят, чтобы и другие оказались в дураках. Однако стоит отдать должное, не все станции поступают таким образом. Не случайно спортсмены, которые не захватили с собой совсем маленькие паруса, которые и были нужны в Позо, брали их у Хуана Уреньа.

Когда-то виндсерфинг принес этой небольшой рыбацкой деревушке всемирную известность. На берегу сделали некое подобие стадиона со скамьями на трибуне, построили здание международного центра виндсерфинга с бассейном и номерами на 10 человек. А сестрам Морено за особый вклад в развитие спорта даже при жизни памятник поставили. Теперь отношение к виндсерфингу на Канарах меняется, а на островах проходят три этапа чемпионата мира.
Серферы – народ непритязательный: пьют мало, едят скромно, живут часто в хранилках оборудования, получить маржу с них сложно. А в Европе кризис, а жить испанцам хочется хорошо. Вот и началось вытеснение серферов со спотов. Ведь гораздо выгоднее отдавать пляжи богатеньким геям и нудистам. Мы были в таком городе. Это гордость Гран Канарии - Маспаломас. Сюда съезжаются гомосексуалисты со всей Европы. Создается впечатление, что при таком тренде Старый Свет через пару десятков лет попросту вымрет.

Власти Медано, еще одного известного центра виндсерфинага, но уже на Тенерифе, загнали серферов, виндсерферов и кайтеров в маленькую бухточку. Представляете, какая это возможность получить травму. Остальное побережье предоставили отдыхающим пляжникам.

События форсировал жуткий случай на Гран Канарии, когда виндсерфер зарезал килями доски женщину, которая занималась снорклингом. Спортсмена, а им оказался один из друзей Кампелло, доставили в больницу с нервным шоком. Он перед этапом Кубка Мира тестировал оборудование, причем на законном основании, на выделенном споте. Как туда попала купальщица, неизвестно. Я помню, как в прошлом году в Кабезо во время международных соревнований красотка в бикини лезла в воду поплавать вместе с виндсерферами. Очевидно, нравятся девушкам кубики на прессе у смелых спортсменов.

Так вот, эта «смерть под парусом» вызвала целую волну репрессий. В Позо полицейские по побережью стали гонять виндсерферов, разрешая заходить и выходить из воды только на их костоломном споте. Владелец серфстанции в Медано Клаус Гахмиг боится, что станцию закроют, а виндсерфинг запретят. Все это на руку властям Медано, которые спят и видят, как бы превратить этот провинциальный городишко в международный курорт.

День второй

Филип Костер и Даида Руано Морено защитили свои чемпионские титулы и стали королем и королевой Позо.

Double Elimination. Мужчины

Виктор Фернандес выиграл шесть поединков, большее количество, чем кто-либо в тот день, тем самым улучшив свое пятое место и заняв вторую строчку в общем зачете. В предыдущий день Фернандес выглядел ниже своего обычного уровня, однако в double elimination он не оставил никаких надежд Алессио Стирлиху, Антуану Мартану, Джагеру Стоуну, Томасу Траверсе, Дани Брюху и, наконец, Алексу Муссолини, вернувшись на подиум благодаря множеству идеальных «double forward», прекрасным «backloop» и нескольким классическим «goiter».

Джагер Стоун был другим выдающимся спортсменом дня в соревнованиях мужчин. Он успешно выиграл четыре дуэли и передвинулся на шестую строчку в общем зачете. Австралиец приводнил «planing goiter», тем самым выбив из турнира местного парня Йозепа Понс Касасноваса, затем закрутил великолепный «double forward», расправившись с Марсилио Брауном. Потом Стоун в сложном противостоянии нанес поражение Робби Свифту и, наконец, имея преимущество по очкам на волнах, победил Рикардо Кампелло, хотя Кампелло показалось, что его «pushloop forward» был недооценен. И только Виктор Фернандес смог остановить победное шествие Джагера Стоуна в double elimination. Потом, на Тенерифе, Джагер все-таки взял свое, одолев в нелегком противостоянии Филипа Костера, Рикардо Кампелло и Виктора Фернандеса и, тем самым, заслуженно взошел на верхнюю ступеньку пьедестала в single elimination. И только в double elimination Виктор сумел взять реванш, отодвинув Стоуна на вторую строчку. Но это в Медано, а в Позо все были серьезно впечатлены триумфальным шествием молодого австралийца в double elimination.

Надо сказать, что Стоуна стали подзабывать: несколько лет назад подающий большие надежды спортсмен получил серьезную травму ноги и не смог принимать участие в соревнованиях. Джагер не потратил это время впустую, а окончил университет и получил степень по специальности «Физиотерапия». И, как показало время, это ему очень пригодилось, поскольку, оставшись без спонсоров, весь 2014 год он самостоятельно платил взносы за участие в этапах PWA Кубка Мира, параллельно работая физиотерапевтом в родной Австралии. Даже сейчас, заключив контракт с одним из лидеров-производителей досок, спортсмен продолжает работать по своей специальности на полставки, поскольку не очень-то это прибыльное дело – виндсерфинг.

Джагер Стоун


Что же касается double elimination в Позо, то наградой Фернандесу за блестящее выступление послужила встреча с Филипом Костером в финале, и оба спортсмена показали просто фантастическое катание. Однако, как и в предыдущий день, Костер был в блестящей форме. Поначалу Филип не мог найти нужную волну, но через некоторое время он запустил себя в абсолютно изумительный «planing double forward», а сразу за ним выполнил «ankle dry pushloop forward». На волне Костер также был в отличной форме, соединяя «air shaka» с парочкой мощных «frontside snap». Фернандес попытался достойно ответить, показав несколько «tweaked backside air» и идеально исполненных «goiter», но этого не было достаточно, чтобы обогнать Филипа, который оказался великолепно подготовлен к началу сезона.

Филип Костер


Double Elimination. Женщины

Чемпионка мира Ибайа Морено нанесла поражение Саре-Ките Оффринге и снова вышла в финал против своей сестры Даиды. Однако Даида не дала сестре второй шанс и продемонстрировала мощнейшее катание, особенно в прыжковой части, когда она приводнила прекрасный «stalled forward» и «one-handed backloop». Финал не пошел по сценарию Ибайи, и вскоре выяснилось, что Даида вновь стала королевой Позо.

Стефи Валь выиграла четыре поединка подряд благодаря стильным «backside» и нескольким отлично исполненным «forward loop». Немка победила Ваку Нишиду, Джастину Снайди, Катерину Стента, которая также впечатлила своим красивым катанием по волнам и достигла лучшего результата в своей соревновательной практике. Затем Стефи также одержала победу над Амандой Биинен. Но, столкнувшись с Сарой-Китой Оффрингой в битве за третье место, Валь не устояла, и девушка с Арубы победила, взойдя на подиум PWA Wave World Tour во второй раз.


Победители


---------------------------------------------------------------
Overall Men´s Results Gran Canaria Wind & Waves Festival Festival PWA World Cup:
1st Philip Köster (Starboard / Severne / Maui Ultra Fins)
2nd Victor Fernández (Fanatic / North / MFC)
3rd Alex Mussolini (RRD / RRD)
4th Dany Bruch (Starboard / Challenger Sails / AL360)
5th Thomas Traversa (Tabou / GA Sails)
6th Jaeger Stone (Starboard / Severne)
7th Ricardo Campello (Patrik / Point-7 / MFC)
7th Antoine Martin (JP / NeilPryde)
9th Robby Swift (JP / NeilPryde / Mystic / Maui Ultra Fins / SWOX)
9th Alessio Stillrich (Fanatic / North)
9th Omar Sánchez (Angulo / KA Sail / Dunkerbeck Eyewear)
9th Jules Denel (JP / NeilPryde)

--------------------------------------------------------------
Overall Women´s Results Gran Canaria Wind & Waves Festival PWA World Cup:
1st Daida Moreno (Starboard / Severne / Maui Ultra Fins)
2nd Iballa Moreno (Starboard / Severne / Maui Ultra Fins)
3rd Sarah-Quita Offringa (Starboard / NeilPryde / Mystic / Maui Ultra Fins)
4th Steffi Wahl (Patrik / Sailloft Hamburg)
5th Amanda Beenen (99NoveNove / Point-7)
6th Caterina Stenta (RRD / RRD / Maui Ultra Fins)


Сара-Кита Оффринга


Эксклюзивная беседа с Сарой-Китой Оффрингой:
- Твои впечатления от прошедших соревнований?
- О, все было очень круто! Я давно не помню таких замечательных условий для катания! Мы закончили соревнования очень быстро, всего за два дня, но я довольна. Были огромные волны и сильнейший ветер. И было здорово показать отличный экшн на таких волнах.
- А что ты думаешь по поводу своих результатов?
- Я супердовольна! Это Позо. И я на подиуме! Это действительно очень-очень хорошо!
- Каково это, быть многократной чемпионкой мира по фристайлу, по слалому, и теперь показывать столь высокие результаты в вэйв-райдинге? Как тебе это удается?
- О, я не знаю, но это классно! Я действительно наслаждаюсь виндсерфингом, стараюсь показывать лучшее, на что способна. Я начала заниматься вэйв-райдингом около двух лет назад, и каждый раз, становясь лучше, я получаю новый заряд радости, веселья. И, я надеюсь, мне удастся взойти на подиум снова.
- В вэйв-райдинге во всем мире есть только две девушки лучше тебя, это знаменитые сестры Морено, а во фристайле вообще никто не может победить тебя, в слаломе ты также на высоте. Не думала ли ты, что сможешь когда-нибудь победить близняшек?
- У них много опыта, очень много опыта, но все возможно. Если я буду упорно тренироваться, почему нет? Возможно, такой миг когда-нибудь и настанет!
- Каковы твои дальнейшие планы?
- О, я буду участвовать во всех этапах по всем дисциплинам. Сейчас вот вэйв, потом Фуэртевентура с фристайлом, потом Тенерифе – снова вэйв, потом Турция – слалом, ну и дальше по соревновательному календарю: Дания, Германия, Франция и т.д.
- Как же ты находишь время на все эти соревнования по всем дисциплинам? К тому же ты уделяешь особое внимание своему образованию?
- В прошлом году я получила степень бакалавра, так что сейчас я наконец-то могу полностью сфокусироваться на виндсерфинге. Я бросила себе вызов: участвовать во всех этапах. Это, конечно, занимает очень много времени. Но это здорово!
- Ты с таким графиком вообще не бываешь дома?
- Нет, бываю, правда, редко. В прошлом году вот много времени провела в Австралии, на Мауи, в Исландии и Франции, но дома тоже бываю. И, к счастью, когда мне удается добраться до дома, там тоже ветрено, и мне удается хорошо и много кататься.
- Ну и как поживает остров Аруба?
- Очень хорошо! Я по нему сильно скучаю!
- Ты много путешествуешь. А что бы ты могла сказать про русских ребят? В виндсерфинге ведь их совсем немного.
- Я знаю по-русски слово «хорошо». А так я много общаюсь с Олей Раскиной. К сожалению, сюда она не приехала. Я расстроена, потому что она действительно хорошая спортсменка. Я бы хотела, чтобы больше русских участвовали в соревнованиях!
- А могла бы ты дать какой-то совет русским? Любят же виндсерфинг в России, но не очень много людей им занимаются.
- К сожалению, я совсем мало знаю про Россию. Мне кажется, условия для виндсерфинга у вас там не очень, потому что слишком холодно!
- Ну не холоднее, чем в Германии, виндсерферов откуда можно видеть всюду.
- Но, мне кажется, в России просто адский мороз! Очень-очень холодно! Однако те русские виндсерферы, кого я знаю, действительно отлично катаются. Так что продолжайте там у вас делать то, что вы делаете, и участвуйте в соревнованиях побольше! Конечно, соревновательный уровень сейчас очень высок, но я знаю, что русские виндсерферы тоже очень хороши.



Мотивации и судьи

Отец тренирует и сопровождает Филипа Костера на всех соревнованиях. В 12 лет он впервые попал на крупные состязания и в 17 лет стал чемпионом мира по самому сложному виду виндсерфинга – вэйв-райдингу. Не знаю, чем мотивировал отец маленького Филипа: затрещинами, ремнем или рассказами о героическом прошлом северо-германских племен, но скрипт, заложенный в детстве, действует до сих пор. Правда, на суше Филип отца побаивается, но в океане он становится самим собой – победителем и героем. Этот улыбчивый и обаятельный «Кинг-Конг» напрочь лишен звездной болезни, он прост и доступен, он радуется каждому почитателю или фанатке.

Спортсмен высок и достаточно тяжел, выполнять прыжки он может только при сильном ветре. А вэйв-райдинг – это прыжки и прохождение волны. Теория прыжка известна – надо «сорвать» серф с гребня волны, выставить парус по ветру и крутить обороты. Но самое главное – умело приводниться, не уронить при этом парус. И вот тут-то самая главная проблема. У Костера все прыжки очень четкие. Я долго думала, в чем же секрет, а он оказался прост: это принцип детской игрушки-неваляшки - «ваньки-встаньки». В завершающей стадии прыжка Филип резко приседает, смещая центр тяжести вниз, и доска точно «садится» на воду. Остальные спортсмены почему-то этого не делают, и в результате входят в воду как попало. Раньше Костер радовал зрителей целыми сериями прыжков, но потом понял, что судьям это не надо, и стал делать два положенных прыжка, очень четко и красиво.

Очень не любят судей виндсерферы из-за субъективности и неоднозначности их оценок, из-за косности и гипертрофированной приверженности традициям и правилам. Рикардо Кампелло даже поругался с судьями из-за того, что они тормозят развитие прыжковой техники, не приветствуя исполнение сложных и опасных прыжков. Еще несколько дней после попытки тройного «форвард лупа» у Филипа Костера очень болела голова.



Эксклюзивное интервью с Филипом Костером:
- Конечно, я рад, что выиграл снова. Хочу сказать спасибо Ибайе и Даиде Морено за хорошую подготовку турнира. Это были интересные соревнования с отличными условиями. Финал с Виктором Фернандесом был очень жестким, Виктор действительно зажигал сегодня. Я нервничал перед финалом, но, к счастью, все пошло моим путем.
- Твои самые яркие впечатления от соревнований?
- Я счастлив, что удалось выиграть здесь в Позо и взять реванш за неудачный прошлый год. У меня получились хорошие прыжки, и даже попытка тройного форварда. Но все ребята также катаются очень хорошо.
- Может быть что-то нужно улучшить, изменить в организации?
- Нет, организация отличная, думаю, ничего не надо менять. Это большой и серьезный этап, очень сложный, в организацию вовлечена большая команда, но все отработали очень классно.
- Каковы твои последующие планы?
- Участвовать во всех этапах Кубка Мира, попытаться выиграть, сделать все лучшее, на что способен.
- А что ты думаешь по поводу твоих результатов прошлого сезона? Ты был нацелен на чемпионский титул, но не сложилось. Как ты можешь объяснить это?
- В прошлом году мне пришлось тяжеловато, не очень-то везло на этапах. В Позо, например, я проиграл Рикардо Кампелло. На Тенерифе я выиграл. Но потом пошла череда безветренных этапов, где я совершенно не мог показать, на что способен. Те же Гавайи, там я не чувствовал себя в своей тарелке. Ветер мне нужен! В конце года я остался на Мауи, чтобы хорошенько потренироваться. Я был зол на себя, поэтому был очень мотивирован на начало нынешнего сезона. К счастью, все пошло хорошо, и я очень рад своему результату здесь.
- Но как тебе удается все-таки найти мотивацию? Ты уже двукратный чемпион мира. Что тебе еще доказывать?
- Моя мотивация – это мои тренировки. Я много тренируюсь и хочу показать все лучшее, на что способен. Сегодня все катаются очень хорошо, и это тоже мотивирует. Мы как бы толкаем друг друга вперед. И это отлично быть частью этого виндсерф-мира!
- Как думаешь, кто твой главный конкурент?
- Скорее мои главные конкуренты. Как всегда, Виктор Фернандес, Марсилио Браун, Робби Свифт, Рикардо Кампелло, Алекс Муссолини. Все тренируются хорошо и много. Я думаю, у нас будет довольно жесткий год в плане конкуренции, жесткий, но интересный!
- И последний вопрос. Филип, что ты можешь пожелать русским виндсерферам? В России хорошо тебя знают, знают PWA.
- Я очень хочу поехать в Россию когда-нибудь. Никогда у вас не был, но знаю, что у вас есть отличные виндсерферы, которые катаются по-настоящему здорово. Иногда у вас немного холодно, но всегда можно промониторить этот вопрос и выбрать не очень холодный период. Я не знаю, когда у меня будет время, но обязательно съезжу. Во время соревнований и на спотах я встречаю совсем немного русских, но они всегда оказываются отличными ребятами! И я рад, что русские тоже катаются, и катаются хорошо!

День третий. Юниоры

После завершения мужских и женских соревнований лучшая молодежь мира приняла эстафету и показала все, на что способна при ветре 20-30 узлов.

Будущее вэйв-райдинга


Четырнадцать самых многообещающих юных виндсерферов приняли участие в соревнованиях и доказали, что будущее вэйв-райдинга в хороших руках. После ожесточенного соперничества в финал вышли двое: Ноа Вокер-Реш и Лоик Лезоваж.
Ожесточенно конкурируя в финале, Ноа и Лоик продемонстрировали полный набор прыжков: ряд отлично исполненных «ankle dry backloop» и полновесных «forward loop». Дуэль в воздухе шла очень ожесточенно, но Лезоваж получил небольшое преимущество на волне, что, в конце концов, и принесло ему титул.
Марк Паре был третьим на подиуме, одержав победу над Джулианом Салмонном. Паре приводнил «planing forward» и «pushloop», преодолев разочарование от того, что не попал в финал, Салмонн же показал отличное катание по волнам, выполнив «frontside aerial» и «backside aerial».

Result Youth’s Gran Canaria Wind & Waves Festival:
1st Loick Lesauvage (Goya Windsurfing)
2nd Noah Vocker Roche (Fanatic / North / Maui Ultra Fins)
3rd Marc Pare /(99NoveNove / Simmer)
4th Juliann Salmonn
5th Jules Cachat
5th Alexandre Grand-Guillot (Fanatic / North)
5th Marino Gil
5th Tim Van Dam Sanchidrian
9th Marco Urrestarazu Mouras
9th Nicklas Herrera Mathissen
9th Valentino Pasquale
9th Victor Rosette
13th Nicole Bandini (Fanatic / North)
14th Jose Antonio Casanova Perez


Виндсерфинг и windsurfing

Во время проведения чемпионата на нем побывали 5 или 6 местных детских школ виндсерфинга. Спорту на Гран Канарии уделяется большое внимание. Эта давняя традиция поддерживается, и топовым спортсменам, многие из которых уроженцы Канарских островов, подрастает достойная смена.



Я была первой российской журналисткой, аккредитованной на этапе Кубка Мира в Позо, чему очень радовались организаторы этапа сестры Морено. У простых испанцев отношение к русским вполне нормальное.
Существует гипотеза, что Канары – это остатки затонувшей Атлантиды, и еще одна – будто здесь база инопланетян. Могу сказать, что над Гран Канарией на малой высоте ежедневно барражируют истребители, чего нет на Тенерифе.

День четвертый. Командная битва

Ветер продолжал дуть на Гран Канарии четвертый соревновательный день подряд, и были проведены состязания команд. В каждую команду входил мужчина, женщина и один или два юниора. Каждому участнику в каждой команде было дано семь минут, чтобы показать лучшее, на что он способен в катании по волнам, а также оценивались два прыжка. Команда, набравшая наибольшее количество очков, становилась победителем.

Виктор Фернандес продемонстрировал выдающееся выступление, идеально приводнив «double forward». Великолепен он был и на волнах, комбинируя «frontside air» и несколько других мощных поворотов. Тем не менее, его усилия оказались недостаточны, чтобы принести победу команде.
В конце концов, победа пришла к команде номер пять, состоящей из Леона Джамаера, Ибайи Морено и Марка Паре, который катался дважды. Джамаер приводнил «double forward», а Ибайа закрутила чистый «tabletop forward», Паре же довершил дело, исполнив «ankle dry backloop».
Ближайшей к победителям оказалась команда номер три: Робби Свифт, Стефи Валь и Лоик Лезоваж.
Рикардо Кампелло, Сара-Кита Оффринга и Тим Ван Дам из команды номер два были на подиуме третьими.

---------------------------------------------------------------
Result of Tag Team Pozo Relay Battle:
1st Team 5: Iballa Moreno ((Starboard / Severne / Maui Ultra Fins), Leon Jamaer (JP / NeilPryde), Marc Pare (99NoveNove / Simmer / Maui Ultra Fins)
2nd Team 3: Robby Swift (JP / NeilPryde / Mystic / Maui Ultra Fins / SWOX), Steffi Wahl (Patrik / Sailloft Hamburg), Loick Lesauvage (Goya Windsurfing)
3rd Team 2: Ricardo Campello (Patrik / Point-7 / MFC), Sarah-Quita Offringa (Starboard / NeilPryde / Mystic / Maui Ultra Fins), Tim Van Dam Sanchidrian (Starboard)
4th Team 1: Victor Fernandez (Fanatic / North / MFC), Lina Erpenstein (Patrik / Sailloft Hamburg / Maui Ultra Fins), Jose Antonio Casanova Perez, Marino Gil

День пятый. Юниорская прыжковая суперсессия

Ветродуйная машина Позо работала бесперебойно и выдала 35-40 узлов в пятый день соревнований, когда на воде вновь встретились юниоры, чтобы посоревноваться в прыжках.

Прошли два двадцатиминутных заезда, в каждом из которых были выявлены три лучших спортсмена, прямиком вышедшие в финал.
Марк Паре был разочарован третьим место в юниорском single elimination, но он мог быть доволен своим выступление в прыжковой суперсессии. На пути к своему первому месту в суперсессии Паре приводнил «double forward» и «one-handed pushloop». Александр Гран-Гийо занял второе место, великолепно выполнив «backloop» и огромный «stalled forward». Третьим на подиуме был Лоик Лезоваж. Двенадцатилетний Марино Гиль выглядел настоящим юным талантом, за которым следует внимательно следить в будущем, поскольку уже сейчас он чисто приводнил несколько «tabletop forward» и «planing forward».
--------------------------------------------------------------
Result Youth’s Jumping Contest:
1st Marc Paré (99NoveNove / Simmer / Maui Ultra Fins)
2nd Alexandre Grand-Guillot (Fanatic / North)
3rd Loick Lesauvage (Goya Windsurfing)
4th Noah Vocker Roche (Fanatic / North)
5th Juliann Salmonn
6th Marino Gil



Джулиан Салмонн (16 лет, юниор, занял 4-е место в Позо, а потом 2-е на Тенерифе)
- Джулиан, обычно все берут интервью у победителей, но мне бы хотелось пообщаться с тобой. Каковы твои впечатления?
- Были отличные условия: большие волны и великолепный ветер. Так что условиями я доволен.
- А что ты можешь сказать по поводу своих конкурентов? Ты катался хорошо. Я видела тебя в Медано в предыдущие годы, и там ты тоже хорошо катался.
- Спасибо. Я старался, но в полуфинале у меня не все получилось с прыжками. Надеюсь, что в следующий раз будет лучше.
- А что в будущем?
- Надеюсь, что на следующем PWA этапе на Тенерифе мне удастся поучаствовать во взрослой категории. Тогда, если все пойдет хорошо, постараюсь быть в Дании, Зюльте (Германия) и т.д.
- Ты решил сосредоточиться на соревнованиях, а об университете не думаешь?
- Сейчас я еще в школе, мне осталось два года до окончания, так что я пока не думал об университете, но у меня есть время подумать об этом.
- Спасибо, Джулиан. Удачи! Сейчас собираешься к себе домой, в Медано?
- Да, в Медано, но это не мой дом, мой дом – Германия, я родом оттуда, а в Медано просто живу два года, учусь в школе и тренируюсь.

Досуг и развлечения

К чести сестер Морено, надо отметить, что они хорошо позаботились не только о проведении турнира, но также и о развлечении спортсменов и гостей соревнований: детские конкурсы, классы йоги и фитнеса (спортсмены во главе с Рикардо Кампелло частенько были не прочь взглянуть на девушек, отрабатывающих у всех на виду эффектные восточные позы). Вечерняя программа была также на высоте: близняшки пригласили несколько рок-групп, ансамбль национальной канарской музыки, а все спортсмены были рады веселиться ночи напролет на зажигательных вечеринках, тем более что официальные соревнования к тому времени уже были завершены. Даже многократный чемпион мира по фристайлу Голлито Эстредо специально заглянул на Гран Канарию потусоваться на «пати» перед отправлением на Фуэртевентуру, где его ждали соревнования.

Национальный канарский ансамбль


День шестой

Прошел в томительном ожидании подходящих волн для прыжковой суперсессии взрослых спортсменов.

День седьмой. RedBull Super Session
В память о Питере Волватере

Мужчины

Шесть лучших в прыжках парней схлестнулись в финале, чтобы выяснить, кто самый лучший. А лучшим вновь оказался Филип Костер, который был сильнее всех на порядок. Несмотря на относительно безволновые условия 21-летний чемпион выполнил фирменный «ankle-dry double forward», а потом поразил всех еще одним восхитительным «double forward». Жители Позо заняли остальные места на подиуме: Йозеп Понс стал вторым благодаря превосходному «double forward», а Алессио Стирлих финишировал третьим с суперстильным «one-handed tweaked pushloop».

Филип Костер


Женщины

Даида Морено вновь доказала, что она лучшая в прыжках в женском виндсерфинге. Многократная чемпионка мира приводнила ряд «tabletop forward» и «backloop», но потом вынесла катание на совершенно иной уровень, попытавшись прыгнуть «double forward», и заслуженно получила корону чемпионки этой суперсессии. Чемпионка мира прошлого года, Ибайя Морено, заняла второе место с высоким «tabletop forward», а Джастина Снайди завершила подиум, закрутив чистый «backloop».

Кубок мини-Костеров

Марино Гиль


Ребята до 14 лет были первыми, кто вышли на воду в тот день, и 12-летний Марино Гиль заслуженно одержал победу, выполнив чистый «forward loop», и был крайне близок к приводнению массивного «tabletop forward». Глаза многих были устремлены на Марино Гиля в течение всей соревновательной недели, он выглядит очень перспективным в будущем.

День рождения Кампелло

Рикардо Кампелло поздравляет его мама Дениз


Прямо на этап в Позо выпал День рождения Рикардо Кампелло (в прошлый День рождения здесь он разрезал ногу и в качестве подарка получил 11 швов), но в этот раз это был юбилей – 30 лет. В честь столь знаменательного события сестры Морено подготовили Кампелло сюрприз – огромный праздничный торт с изображением Рикардо и добрыми пожеланиями для него. Поскольку на этот же день приходится День рождения легендарного чемпиона Бьорна Дункерберка, то в торжественной обстановке торт был вручен сразу обоим. По случаю столь знаменательной даты на соревнования в Позо прямиком из Майами прилетела мама Рикардо, бывшая фотомодель, Дениз Рошбуа-Кампелло, с которой мне удалось пообщаться за кусочком праздничного торта.

Дениз души не чает в своем единственном сыне, она была опечалена тем, что во время разминки перед дуэлью с Филипом Костером Рикардо травмировал ребро, в результате чего не смог практически ничего показать во время поединка. Однако, благодаря чудодейственному массажу от новоиспеченного физиотерапевта, Даиды Морено, венесуэлец быстро встал на ноги и был готов показать в double elimination все то, на что способен. Но, по мнению Рикардо, он был серьезно недооценен судьями, в результате чего стал только седьмым. Кампелло был так раздосадован, что даже опубликовал в интернете небольшую заметку о том, что судьи мешают развитию виндсерфинга. Какой, мол, толк изобретать новые элементы, с риском для жизни совершать попытки тройного «форвард-лупа», если судьи все равно это не оценят?

Дениз была так огорчена, что, призналась мне по секрету, даже немного всплакнула от обиды. Но День рождения – праздник радостный, все обиды были оставлены в прошлом, а приглашенные, во главе с Рикардо, веселились. Однако мама Рикардо призналась, что у них в Венесуэле совсем не до веселья. Не случайно она прилетела на Гран Канарию из Майами. На ее счастье, у нее там дом, поэтому в Майами она может спасаться от серьезного кризиса, постигшего ее родную страну. Хотя, в общем-то, для Дениз, как и для Рикардо, Венесуэла не является родиной. Дениз наполовину француженка, наполовину итальянка, множество родственников по всей Европе, поэтому мысли об эмиграции посещают ее все чаще. Правда, пока она не решила, куда направиться дальше: в Майами, Францию или Италию, да и бизнес держит ее в Эль Яке. Поэтому, сразу после окончания этапа мама чемпиона была вынуждена вернуться в Венесуэлу.

Дениз очень общительная женщина, живо интересуется ситуацией в России, да и вообще в мире, много путешествует, заботится о многочисленных собаках Рикардо, пока он соревнуется, но ее основное занятие – болеть за любимого сына и отдавать всю себя ради его благополучия



Интервью с Ибайей и Даидой Руано Морено:
- Вы являетесь одновременно и участниками соревнований, и организаторами. Каковы ваши впечатления от результатов вашей организаторской работы?
Даида: Организация, мне кажется, удалась. Уже четвертый год мы готовим этот этап. У нас была отличная команда. Каждый раз мы стараемся что-то улучшить, но с тем же бюджетом. Так что, я надеюсь, все довольны тем, что получился отличный праздник и действительно хороший экшн на воде. Так что, как организаторы, мы удовлетворены.
- А могли бы вы сравнить этот этап с предыдущими этапами? Изменили ли вы что-то по сравнению с предыдущими годами?
Ибайя: В этом году мы практически не вносили никаких изменений, только уточнили некоторые детали. Например, в этот раз мы главным образом сфокусировались на международной прессе. Нам кажется, что это очень важно. Мы хотим показать Гран Канарию и Позо всему миру, чтобы все узнали о великолепных ветровых условиях здесь, хотим, чтобы как можно больше людей пришли в виндсерфинг благодаря этому.
- Следующий вопрос к вам как к участникам состязаний. Вы вновь выиграли, довольны результатами?
Даида: Я очень рада, это особенное место для меня, это моя родина. Люди могут подумать, что я всегда легко выигрываю. Для меня же это доказательство того, что я действительно серьезно тренируюсь, и это награда за все мои часы, проведенные на воде. Этот год также особенный для меня, поскольку я окончила университет, и теперь у меня будет гораздо больше времени для тренировок. У нас с Ибайей отличная поддержка от наших спонсоров, особенно Anfi, Severne и Starboard, так что мы можем идти вперед и соревноваться на протяжении всего мирового тура и попытаться достигнуть лучших результатов в мире. В прошлом году мне удалось выиграть здесь и на Тенерифе, но, как показал прошлый год, это не значит, что я могу выиграть главный титул, титул Чемпионки Мира. Но это действительно хороший старт, и это место особенное для меня, что делает победу еще более значимой.
Ибайя: Я счастлива, что попала в финал с моей сестрой. Она каталась потрясающе! Она действительно заслужила победу. А я очень рада быть второй здесь на Гран Канарии, у нас дома.
- Здесь не много русских, хотя многие в России любят виндсерфинг, разбираются в нем, следят за Кубком Мира. Чтобы вы могли им сказать?
Даида: Добро пожаловать! Мы были бы очень рады видеть русских ребят здесь, в Позо Искьердо! Это действительно наслаждение - кататься рядом с лучшими виндсерферами мира. Позо - отличное место для виндсерфинга. Мы были бы рады видеть больше русских людей на нашем острове. На Гран Канарии можно найти все, что душе угодно. В Позо очень ветрено, а на юге острова очень солнечно и тепло, и это всего в нескольких минутах езды отсюда. Например, Анфи – это отличное место для отдыха с семьей. А всего 10 минут на машине – и ты уже в Позо Искьердо, катаешься на виндсерфе при действительно очень сильном ветре. Так что на Гран Канарии можно найти досуг для каждого!
- И последний вопрос: каковы ваши дальнейшие планы?
Даида: На ближайшее будущее – продолжать соревноваться. Сейчас будет Тенерифе, потом Германия, Франция, Гавайи. Так что это действительно долгий год. А моя сестра к тому же участвует в соревнованиях по SUP (Stand Up Paddle). Мне кажется, она единственная женщина, кто может держать столь высокий уровень в двух совершенно разных видах спорта. Что касается меня – буду продолжать тренироваться. Я окончила университет и теперь официально являюсь физиотерапевтом, так что буду работать еще и в этом направлении, заботиться о своем здоровье и здоровье других людей.




Винд, вэйв и лав

Существует мнение, что экстремальными видами спорта занимаются страшненькие девушки, мечтающие выйти замуж за смелых парней, которым некогда ухаживать за девицами и болтаться по ночным клубам. К виндсерфингу это не относится. Среди спортсменок много симпатичных девушек, есть даже красотки, такие как уроженка Франции с русскими корнями Алис Аруткин.
У виндсерферш нет традиции возить по этапам своих бойфрендов. Тем более что часть из них все-таки надеется встретить на соревнованиях свою счастливую половинку. Уж очень хороши парни – сильные, смелые, честные.

Алекс Муссолини с дочкой


А парни в этом плане более либеральны. Житель Медано Алекс Муссолини, который, кстати, более известен в мире, чем в родном городке, привез в Позо жену и дочку. А секс-символ мирового виндсерфинга Рикардо Кампелло из Венесуэлы познакомил друзей со своей новой подругой – красоткой мулаткой Ло-Ло. Она ни на шаг не отходила от Рикардо, постоянно трогая его за все части тела и ревнуя ко всем девицам, и более всего к очаровательным сестрам Морено, которые и не думали скрывать своего хорошего отношения к Рикардо.

Рикардо Кампелло с Ло-Ло


Парни, которые в детстве недополучили материнской ласки, женятся на девушках старше себя. Тому примеров много. Это и актеры Хью Джекман и Сергей Безруков, и великий биатлонист Уле Айнер Бьорндален. Так поступил и известный французский виндсерфер Томас Траверса. Правда, жену он свою в Позо не показал.

С одним из юниоров я познакомилась в Медано три года назад. Тогда парнишку на руках водрузили на 2-е место на пьедестале. Он сильно растянул ногу. Героический паренек. Я взяла у него интервью. Молодой спортсмен, несомненно, талантливый и перспективный. Но его постоянно преследуют неудачи: еще одно растяжение, нога стала почти вдвое толще, но парень продолжает кататься и прыгать, прыгать. Кстати, учится он в школе блестяще, знает несколько языков, в отличие, например, от Костера, который школу просто бросил. Скоро мой знакомый перейдет в категорию взрослых спортсменов.

В этом году я его не узнала: парнишка вытянулся, возмужал, в глазах появился какой-то огонек. Он всегда гордился нашим знакомством перед своими друзьями. Но в Позо вдруг стал меня старательно избегать. Это состояние мне знакомо.

Мой знакомый юниор после соревнований задержался, продолжал тренироваться перед следующим этапом. Жила я в Позо в апартаментах с окнами прямо на океан. И вот однажды вечером я увидела под окнами одинокого виндсерфера. Это был он. Парень выделывал замысловатые трюки, бесшабашно прыгал на огромных волнах, просто летал над бурлящей водой. Это было объяснение в любви. Объяснение в любви по-серферски… Я это сразу поняла, и на глазах у меня навернулись слезы. Уезжать совсем не хотелось.

Ольга Короткая
Специально для wind.ru


Более подробную информацию вы можете получить на PWA World Tour



ключи: виндсерфинг соревнования волна
TopList Экстремальный портал VVV.RU rating wind.ru Rambler's Top100 012@wind.ru весь виндсерфинг и кайтсерфинг© 1994-2024